职业口译员,被称作当今最紧缺的人才之一,手捧“金饭碗”、月入万元的报道屡见不鲜。不过学习口译的条件非常苛刻,不是一般人可以坚持到最后。绝大多数学习口译的人半途而废,甚至刚刚开始就选择了退却,而那些选择坚持下来的人都学有所成,考取了口译资格证书,在社会上站稳了脚跟,而拥有口译证书甚至是进入了全球500强和国内大型企业的敲门砖。
要学习好口译,就像要学习好任何一样东西一样,“两心”是必不可少的,即“恒心”和“虚心”,总而言之,学好口译的条件有下面三个:
首要的条件:要有恒心。要做好心理准备,要有“打一场持久战”的毅力。由于人生经历和学习条件的限制,很多人的知识面较窄,而口译工作又包罗万象,涉及各个行业,每个行业又千差万别,且每个领域都有专属的术语,所以,一旦你立志端口译这个“金饭碗”,平时就必须注意知识面的扩大,培养对各个领域的兴趣,越是不了解的越要多看多学多练,这就需要很长的时间,需要有信心和恒心坚持下去,而不要将这个学习积累的过程当作是苦差事,而应当通过这些途径苦中作乐,争取达到“苦尽甘来”!
第二个条件:虚心。要接受别人的批评指正,口译培训,这样才能进步,练就口译硬功夫!去参加口译培训的人相信外语基础不会很差,但要具备口译水准,深圳翻译公司,尚需要过来人帮你找出问题并加以解决,如果不虚心,承压能力不强,将来真的从事口译工作了,用人单位说了一句不满意的话你就承受不住,就崩溃了,那怎么能行?还能进行工作吗?所以学习口译要先摆正心态,一定要虚心,再虚心,这样才能进步!
第三个条件:科学的训练方法。尤其是初学者而言,必须知道口译的正确或者说科学的训练方法,以免误入歧途。深圳佳域通口译培训邀请现任教于香港理工大学口译课程的王老师,给口译培训班的学员授课。王老师在课堂上都是手把手教授口译学员如何入门,让学员掌握系统的训练方法,还跟学员一起做记忆力练习,记笔记,然后给学员分析相关信息的处理方式,告诉学员为什么,让学员“知其然知其所以然”,这样学员就不再感觉无从下手,会觉得做练习也有其乐趣所在,学习效果更佳,事倍功半。
中国对外交往的增多,各类国际会议和商务活动对口译员的需求越来越大,而真正能够胜任岗位的合格译员却远远达不到市场需求的情况,口译员还是一个很小的圈子,希望有志于加入口译行列的人士与深圳佳域通口译培训名师王老师一起,学习口译,加入口译行列。
附:深圳佳域通口译培训王老师,现任教于香港理工大学口译课程。王老师是资深口译执业译员,有着15年的口译经验,曾担任司法部交替口译译员,立法会英语同传译员,翻译服务,还曾为国民党荣誉主席连战担任会议口译翻译,具有广阔的国际会议人脉资源。
相关的主题文章: