|
|
|
服务项目 |
|
| 计算机翻译 |
信息技术翻译 |
| 高科技翻译 |
专业翻译 |
| 电信翻译 |
通讯翻译 |
| 电子翻译 |
电气翻译 |
| 半导体翻译 |
银行设备翻译 |
| 电子设备翻译 |
汽车翻译 |
| 数字印刷翻译 |
机械设备翻译 |
| 财经翻译 |
法律翻译 |
| 医学翻译 |
金融翻译 |
| 旅游翻译 |
教育翻译 |
| 化工翻译 |
能源翻译 |
| 物流翻译 |
运输翻译 |
| 标书翻译 |
合同翻译 |
| 工程翻译 |
建筑标书翻译 |
| 商务翻译 |
技术翻译 |
| 网络翻译 |
邮件翻译 |
| 文件翻译 |
文档翻译 |
| 硬件技术翻译 |
重型设备翻译 |
| 会议口译 |
商务口译 |
| 电话口译 |
技术口译 |
| 陪同口译 |
专业口译 |
| 交替传译 |
同声传译 |
| 深圳翻译 |
网站翻译 |
|
|
| 服务项目 -> 培训 -> Trados培训初级班 |
|
Trados 培训初级班
教学对象:能进行基本的 Windows 和 Office 操作。有一定外语水平,从未接触过 Trados 工具的翻译人员。
教学目的:使学员初步掌握 Trados 和 SDLX 的使用方法,包括 Workbench,TagEditor,WinAlign, MultiTerm 和 SDLX。掌握使用 Trados 进行翻译的过程中所需的 Office 技巧。最终能独立运用 Trados 翻译 Word, Excel, PPT 和 HTML 文件。
教学版本:SDL 2007
|
章节 |
内容 |
课时 |
| 一、概论 |
1. Trados 安装 2. Trados 的版本沿革 3. Trados 的核心理念 (TM, Segment, Terminology) 4. 使用 Trados 的好处
|
1 |
| 二、Workbench |
1. Workbench 的特点和用途 2. 新建 Workbench 及其基本设置(字体,字体颜色,匹配率) 3. 以 Word 为对象,分析字数以及 log 文件的概述 4. 翻译 Word 文档时,对 Trados 工具条和 Workbench 的使用方法 5. Clean up 以及修复损坏文件的方法 6. 交稿注意事项
|
1 |
| 三、TagEditor |
1. TagEditor 的特点和用途 2. 结合 Excel, PPT 和 HTML 文件讲解 TTX 文件生成过程 3. 结合 Workbench 巩固分析字数的方法 4. TagEditor 与 Workbench 的连接及 Workbench 的应用 5. 工具条各功能的使用方法 6. Clean up 7. 交稿注意事项
|
1 |
| 四、WinAlign |
1. WinAlign 的特点和用途 2. 新建项目及其基本设置 3. 连线配对的基本操作 4. 导出 TM 5. 交稿注意事项
|
1 |
| 五、MultiTerm |
1. MultiTerm 的特点和用途 2. 载入 MultiTerm 的方法 3. MultiTerm 和 Workbench 的连接方法 4. 实际翻译过程中,MultiTerm 的使用方法
|
1 |
| 六、SDLX |
1. SDLX 的特点和用途 2. SDLX 的基本操作 3. 交稿注意事项
|
1 |
|
|
在线报名:请点击此处填写
教学方式: 1、现场开班 2、上门服务
联系方式: 联 系 人:邢老师 、冯老师 电 话:0755-83423640,0755-82782884,0755-82782825,0755-82782873 传 真:0755-82782824 电子邮箱: sz@gvlocalization.com
| |
|
|
|
 |
|
+86-755-8342 3640 +86-755-8278 2884 |
|
+86-755-8278 2825 +86-755-8278 2873 | |
 |
13631581221 (业务部) |
|

|
sz@gvlocalization.com | |
|
|