在东亚语言例如中、日、韩语,为何QuarkXpress等软件的处理流程和欧洲语言的不同?
Quark公司仅仅在7.0中才开始支持Unicode字符集,但是在这个版本中对于这些语言文字的换行、空格等问题无法妥当处理,导致排版的工作量加大。因此现在尚不适合用7.0进行大量的文字工作;而在7.0之前的版本中,QuarkXpress英文版无法打开用亚洲版QuarkXpress做的文件,会给修改或印刷带来问题。因此一般变通的方法是将亚洲语言文字制作成EPS图片格式,然后把EPS文字置入英文版本的QuarkXpress中,这样客户在收到QuarkXpress文件之后就可以正常打开和印刷。
相关资讯
- 我需要Freehand日语排版、阿拉伯语或泰语Quark,东欧语言或印度语InDesign,你们能做吗?
- 你们在FrameMaker方面的经验如何?
- 桌面排版是什么?它的任务是什么?
- 对于泰语InDesign及Quark文件,你们一般是如何操作的?
- InDesign东南亚语言的处理流程是怎样的?
- 在东亚语言例如中、日、韩语,为何QuarkXpress等软件的处理流程和欧洲语言的不同?
- 佳域通是否有专门的排版部?结构如何?产量怎样?
- 多语言排版常见问题
- 佳域通支持哪些字幕格式?
- 佳域通是否提供字幕服务?支持哪些语言?