软件本地化与网站本地化在本质上是类似的,以韩国《传奇》游戏为例,该游戏是一款韩国开发的游戏,原版是韩文版,为了进军中国市场,盛大公司将其中国区的版权买断,并根据中国人的使用习惯及相关法律,推出了中文版的《传奇》游戏,中国人才有机会接触《传奇》。我们正在使用的微软视窗操作系统何尝不是如此?原版开发出的WINDOWS是英文版本,为了抢占国际市场,微软推出了几十种甚至上百种语言版本的WINDOWS
软件本地化与网站本地化在本质上是类似的,以韩国《传奇》游戏为例,该游戏是一款韩国开发的游戏,原版是韩文版,为了进军中国市场,盛大公司将其中国区的版权买断,并根据中国人的使用习惯及相关法律,推出了中文版的《传奇》游戏,中国人才有机会接触《传奇》。我们正在使用的微软视窗操作系统何尝不是如此?原版开发出的WINDOWS是英文版本,为了抢占国际市场,微软推出了几十种甚至上百种语言版本的WINDOWS
117年前,波兰医生柴门霍夫博士在印欧语系的基础上创造了世界语。他的理想朴素而伟大:希望人类借助世界语,达到民族间相互了解,消除仇恨与战争,实现平等、博爱的人类大家庭。这一人文精神超越了语言本身,成为世界语的巨大吸引力。从此,像柴门霍夫博士一样追求和平、向往世界大同的人们不惜献身于世界语运动,喜爱、使用和传播世界语,使世界语遍及全球,历经百年风雨。 二十世纪初,世界语经俄罗斯、日本、法国和英国